When Anna invited her to translate Jin Yong's work, Zhang Jing readily accepted.ĭuring the translation process, they communicate every day. The repertoire was translated into English and performed in the theater, but there were no works translated from Chinese.Īt that time, she sprouted the idea of translating Chinese literature and art to the world. "In the six years I lived in the UK, I can be said to be a fan of drama, but I watched hundreds of dramas in the UK, and there is not a single Chinese story." Zhang Jing said that the theater has Japanese, Indian and even Spanish languages. Zhang Jing grew up in Hong Kong, China, and her desire to be a translator originated from her love of drama. Ĭontact with another translator Anna every day "The English translation of "The Legend of Condor Heroes" will also be divided into four volumes like "The Legend of Condor Heroes", and one volume will be released a year.". Under the translation copyright, she has now started the translation work of "The Legend of Condor Heroes". In an interview with the Beijing Youth Daily reporter recently, Zhang Jing revealed that the other two parts of Jin Yong's "Trilogy of Condor Shooting" ("The Legend of the Condor Heroes" and "The Legend of the Dragon Slayer") have also been bought by the British McLehose Publishing House. In this huge translation project, the Swedish translator Anna Homewood (Hao Yuqing in Chinese) is mainly responsible for the translation of the first and third volumes, and the Chinese translator Zhang Jing is Anna’s main collaborator, responsible for the translation of the second and fourth volumes. (2018), "A Bone Undone" (2019) and "A Snake Lies Waiting" (2020), and the final volume "A Heart Divided" tells about Guo Jing having to face the "spiritual dilemma" of bringing troops to attack his homeland s story. The English translation was also published in four volumes. So far, "The Legend of the Condor Heroes" has all been translated into English.Īs a novel with nearly one million characters, it took nearly ten years for "The Legend of the Condor Heroes" to be translated from the copyright to the complete book translation and publication. The last English translation of Jin Yong's martial arts novel "The Legend of the Condor Heroes" "A Heart Divided" was released on March 25. Translator Zhang Jing: Translation of "Sculpture" and "Sculpture of God" The four-volume version of "The Legend of the Condor Heroes" is all published in English
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |